V Knjižnici Šentjur so v okviru Dnevov evropske kulturne dediščine predstavili prevod knjige planinske rojakinje Ane Wambrechtsamer (1897-1933) z naslovom Guzej, povest iz spodnještajerskega hribovja.
Knjigo je založila Knjižnica Šentjur, izdajo pa je sofinancirala Občina Šentjur. Ob prigodnem večeru je direktorica knjižnice Tatjana Osetgostila prevajalko Katjo Kladnik in avtorja literarnozgodovinske študije o Guzeju Milenka Straška.
Izvirnik Der Gusej je izhajal kot podlistek v časopisu Cillier Zeitung med 16. 8. in 29. 11. 1925.
V okviru prireditve je razpravljal tudi rodoslovec Anton Kos, ki je pojasnil, da iz matičnih knjig nedvoumno izhaja, da je bil Franc Guzej, o katerem govori delo, rojen v Šibeniku pri Šentjurju in ne na bližnjem Primožu. Prav tako je jezikoslovec dr. Viktor Majdičpojasnil, da je pravilen zapis Guzej z e in ne oblika z a, ki so jo v zadnjem času ponekodpričeli uporabljati.